Back to course overview

RY331: Intermediate Okinawan 1 (WIP, 3/25)

Chapter 37: Chapter 2

RY331: Intermediate Okinawan 1 (WIP, 3/25) Lessons

Overview

Subtitle: Review of Late A2: part 2

Lesson 2-1

Subtitle: に questionative particle
In Lesson 1-2, we talked about に as a questionative particle briefly explaining it was for later. So what is it?
Translate the following from English to Okinawan (formal, 3/5).
English
  • Isn't that your thing?
  • Isn't it today?
Okinawan
  • うれー、うんじゅが物ー(むのー)あいびらに?
  • 今日(ちゅー)や あいびらに?
Explanation
に is a NEGATIVE questionative particle. Rather than asking "Is~ ?", you use this for negative questions or basically "Isn't~ ?" あいびらん is the formal variant of あらん, which is the negative form of やん. The に particle, like with が、い、み at the end, gives us: あいびらに.
Homework (Answers on Answer Key Chapter B, Answer Key B-3):
  • Translate the image from Okinawan to English
練習ゆーち
御願(うぐゎん)不足(ぶすく)あらに?
[Credit: うちなーあびー on LINE]
Translate the below questions from English to Okinawan
  • Isn't it hot today?
  • Are we not going over there? (Hint: Same grammatical structure because negative questionative particle).

Lesson 2-2

Subtitle: Further applications of い(ぃ) as a questionative particle.
In Chapter 1, we reviewed basic uses of い(ぃ) but this lesson will cover slightly more advanced uses.
Translate the following from English to Okinawan.
English
  • Is this what one/you call(s) a computer?
  • Are you ready, grandpa?
Hint: Are you ready? = Japanese もう、いいかい? Okinawan
  • パソコンんでぃしぇー、くりい(ぃ)?
  • なー、とーい(ぃ) 、御主前 (うしゅめー or うすめー)?
Explanation
  • んでぃしぇー = んでぃ + し + modified や particle. For all of these individual parts, see Lower Intermediate 1 course. Combining it is approximately, but not exactly the Japanese equivalent of 〜と(いう)ことは or 〜と(いう)のは or the English equivalent of "This is what~"
  • なー = already (in this context). とー = word you use to call out to someone to begin something (or when you call out to someone at the beginning of a sentence, informal... similar to Japanese さあ in this definition). (Not to be confused with 唐 (same reading), which means China.
宿題 (しゅくれー or しゅくでー)(Answers on Answer Key Chapter C, Answer Key C-2)
次(次)ぬ書(か)ち付(ち) 「い(ぃ)」 使(ちか)いる書(か)ち付(ち)きんかい 直(のー)しぇー。 [Vocab: 書(か)ち付(ち)= Japanese 文書 = English document/text]
  • 今度ー(くんどー)、世(ゆ)果報(がふう)やん。
  • なー、済(し)むみ、母(あんまー)。[ヒントゥ: "とー" 使いれー?]
  • あぬ童(わらび)どぅやんなー。

Lesson 2-3

Subtitle: い(ぃ) in the past tense
Translate the following from English to Okinawan. You must use い(ぃ).
English
  • Were there also a lot of bananas in the house over there?
  • Did everyone come?
Okinawan
  • あまぬ 家(やー)んかえー 熟(ん or っん)どーる芭蕉実(ばさない)ん まんどーてぃい(ぃ)?
  • 諸(むる or ぶる)、めんそーちー?
Explanation
  • New Vocabulary: 熟(ん or っん)むん = to ripe(n). 芭蕉実(ばさない)= banana. まんどーん = have a lot.
  • Why the following are NOT acceptable (common mistakes I see from students):
  • あまぬ 家(やー)んかえー 熟(ん or っん)どーる芭蕉実(ばさない)ん 多(うふぉー or おほー etc.) く あみ ? (or あんなー or あいびーみ or あいびーんなー) does NOT use い(ぃ) directly because it merges n + yi = mi. This defies the instructions.
  • あまぬ 家(やー)んかえー 熟(ん or っん)どーる芭蕉実(ばさない)ん 一杯(いっぺー) あみ ?... Same reasoning as #1.
  • あまぬ 家(やー)んかえー 熟(ん or っん)どーるバナナ ん まんどーてぃい(ぃ)? uses the Japanese word for banana.
  • Acceptable ones (though slightly redundant):
  • あまぬ 家(やー)んかえー 熟(ん or っん)どーる芭蕉実(ばさない)ん 多(うふぉー or おほー etc.) く あいー ? (or あいびてぃい(ぃ))
  • あまぬ 家(やー)んかえー 熟(ん or っん)どーる芭蕉実(ばさない)ん 一杯(いっぺー) あいー ? (or あいびてぃい(ぃ))
  • No new vocabulary. However, the めんそーち + いぃ merges to めんそーちー.
  • Most acceptable to least acceptable alternatives:
  • 諸(むる or ぶる)、(い) めんしょ ーちー? This sounds kind of like Kunigami language, but it is very much acceptable.
  • 諸(むる or ぶる)、来(ち)ゃーびてぃい(ぃ) ?(or 来(ち)ーい(ぃ)) The issue with using the verb 来(ち)ゅーん is that this verb has a sense of motion or direction, whereas this question implies more of a stationary come in the sense of a gathering or everyone being there, which is why 面(めん)しぇーん or 面せーん (same meaning, slightly different dialects) as a base verb is better. Partial points for this one.
  • 諸(むる or ぶる)、めんしぇ ーいー ?(or せ instead of しぇ). You forgot to conjugate it properly. めんそーちょーん + gerund case + いぃ = めんそーちー.
  • 諸(むる or ぶる)、めんしぇ ーみ ?(or せ instead of しぇ and/or んなー instead of み). You didn't listen to instructions of using い(ぃ). Furthermore, you forgot to conjugate it properly. めんそーちょーん + gerund conjugation + いぃ = めんそーちー.
宿題 (しゅくれー or しゅくでー)(Answers on Answer Key Chapter C, Answer Key C-6)
次(次)ぬ書(か)ち付(ち) 「い(ぃ)」 使(ちか)いる書(か)ち付(ち)きんかい 直(のー)しぇー。
  • 諸、めんそおちょおいびいたみ。
  • 起(う)きみそーんなー。 (Yes! The solution to this is good morning in Okinawan!)
  • うぬ話ー、じゅん(純・実)に、やたみ。
  • うんじゅが童ー(わらべー)、なあ、大(ま)ぎくなとおみ。

Lesson 2-4

Subtitle: なー exclamatory particle
Use the なー exclamatory particle when doing the exercises in this lesson.
Translate the following from English to Okinawan.
English
  • Isn't this flower beautiful?
  • Right? (Japanese: だよね?)
Okinawan
  • くぬ花ー、ちゅ(美 or 清)らこー ねーやびらんなー?
  • Note: Former kanji is better in my opinion because I divide the meaning of 美ら are beautiful and 清ら is pure, but I am very much aware that some people are adamant in using the latter, so put both.
  • やんどーやー?
Homework (Answers on Answer Key Chapter B, Answer Key B-6):
Translate the following from English to Okinawan, but be sure to use なー:
  • Is (your) house far?
  • Are (you) reading a book?
  • It is that? ("That" as in the farther variation of "that".)